UN CONTRAT DE DONATION HÉBRAÏQUE DANS UNE RELIURE DU CORAN
Identifieur interne : 000769 ( Main/Exploration ); précédent : 000768; suivant : 000770UN CONTRAT DE DONATION HÉBRAÏQUE DANS UNE RELIURE DU CORAN
Auteurs : Hmida Toukabri [France]Source :
- Al-Qantara : (Madrid) [ 0211-3589 ] ; 2009.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
- Wicri :
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
L'étude est consacrée à un document conservé au Musée de Raqqāda. Il s'agit d'un contrat de donation hébraïque qui faisait office de frontispice àdans un Coran kairouanais. L'A. offre une transcription de l'hébreu et une traduction du document. Celui-ci fait état de la donation de la servante chrétienne attachée à la maison, qui ne peut être ni vendue, ni échangée, ni offerte, dans la ville de Mahdia à l'époque des Hafsides. Bien que l'analyse linguistique souligne l'influence de l'araméen sur l'hébreu, l'usage exclusif de l'hébreu situe la date de rédaction du document après le Xe siècle, ce que confirme la référence aux Hafsides, dynastie berbère qui gouverne la Tunisie de 1229 à 1574. Cela implique par ailleurs le maintien d'une communauté juive à Mahdia après la répression des Almohades. Le statut de la servante, qualifiée d'adomiyyah, c'est-à-dire chrétienne, qui ne peut en aucun cas être céder sous aucun mode, s'oppose vraisemblablement aux tentatives des marchands chrétiens de racheter leur coreligionnaires. Il implique également un statut juridique normalisé de l'esclave, qui devient objet de droit contractuel à partir du XIVe siècle. L'identité du donateur comme celle du bénéficiaire de la donation restent mystérieuses.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Francis, to step Corpus: 000054
- to stream Francis, to step Curation: 000054
- to stream Francis, to step Checkpoint: 000032
- to stream Main, to step Merge: 000772
- to stream Main, to step Curation: 000769
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">UN CONTRAT DE DONATION HÉBRAÏQUE DANS UNE RELIURE DU CORAN</title>
<author><name sortKey="Toukabri, Hmida" sort="Toukabri, Hmida" uniqKey="Toukabri H" first="Hmida" last="Toukabri">Hmida Toukabri</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>EHESS</s1>
<s2>Paris</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><region type="region">Île-de-France</region>
<region type="old region">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Paris</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">09-0340873</idno>
<date when="2009">2009</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 09-0340873 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:09-0340873</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Corpus">000054</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Curation">000054</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Checkpoint">000032</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Francis" wicri:step="Checkpoint">000032</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0211-3589:2009:Toukabri H:un:contrat:de</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000772</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000769</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000769</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">UN CONTRAT DE DONATION HÉBRAÏQUE DANS UNE RELIURE DU CORAN</title>
<author><name sortKey="Toukabri, Hmida" sort="Toukabri, Hmida" uniqKey="Toukabri H" first="Hmida" last="Toukabri">Hmida Toukabri</name>
<affiliation wicri:level="3"><inist:fA14 i1="01"><s1>EHESS</s1>
<s2>Paris</s2>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>France</country>
<placeName><region type="region">Île-de-France</region>
<region type="old region">Île-de-France</region>
<settlement type="city">Paris</settlement>
</placeName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Al-Qantara : (Madrid)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Al-Qantara : (Madr.)</title>
<idno type="ISSN">0211-3589</idno>
<imprint><date when="2009">2009</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Al-Qantara : (Madrid)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Al-Qantara : (Madr.)</title>
<idno type="ISSN">0211-3589</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Binding</term>
<term>Century 14 AD</term>
<term>Contract</term>
<term>Donation</term>
<term>Koran</term>
<term>Right(law)</term>
<term>Slavery</term>
<term>Status</term>
<term>Transcription</term>
<term>Translation</term>
<term>Tunisia</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Contrat</term>
<term>Donation</term>
<term>Reliure</term>
<term>Coran</term>
<term>Statut</term>
<term>Esclavage</term>
<term>Transcription</term>
<term>Traduction</term>
<term>Droit</term>
<term>Siècle 14 apr. J.-C.</term>
<term>Tunisie</term>
<term>Hébreu</term>
<term>Communauté juive</term>
<term>Chrétien</term>
<term>Esclave</term>
<term>Dynastie Hafside</term>
<term>Mahdia</term>
<term>Moyen Âge</term>
<term>Shifka</term>
<term>Linguistique historique</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="geographic" xml:lang="fr"><term>Tunisie</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr"><term>Contrat</term>
<term>Donation</term>
<term>Esclavage</term>
<term>Traduction</term>
<term>Chrétien</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">L'étude est consacrée à un document conservé au Musée de Raqqāda. Il s'agit d'un contrat de donation hébraïque qui faisait office de frontispice àdans un Coran kairouanais. L'A. offre une transcription de l'hébreu et une traduction du document. Celui-ci fait état de la donation de la servante chrétienne attachée à la maison, qui ne peut être ni vendue, ni échangée, ni offerte, dans la ville de Mahdia à l'époque des Hafsides. Bien que l'analyse linguistique souligne l'influence de l'araméen sur l'hébreu, l'usage exclusif de l'hébreu situe la date de rédaction du document après le X<sup>e</sup>
siècle, ce que confirme la référence aux Hafsides, dynastie berbère qui gouverne la Tunisie de 1229 à 1574. Cela implique par ailleurs le maintien d'une communauté juive à Mahdia après la répression des Almohades. Le statut de la servante, qualifiée d'adomiyyah, c'est-à-dire chrétienne, qui ne peut en aucun cas être céder sous aucun mode, s'oppose vraisemblablement aux tentatives des marchands chrétiens de racheter leur coreligionnaires. Il implique également un statut juridique normalisé de l'esclave, qui devient objet de droit contractuel à partir du XIV<sup>e</sup>
siècle. L'identité du donateur comme celle du bénéficiaire de la donation restent mystérieuses.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>France</li>
</country>
<region><li>Île-de-France</li>
</region>
<settlement><li>Paris</li>
</settlement>
</list>
<tree><country name="France"><region name="Île-de-France"><name sortKey="Toukabri, Hmida" sort="Toukabri, Hmida" uniqKey="Toukabri H" first="Hmida" last="Toukabri">Hmida Toukabri</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV2/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000769 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000769 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV2 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:09-0340873 |texte= UN CONTRAT DE DONATION HÉBRAÏQUE DANS UNE RELIURE DU CORAN }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |